作者在线搜索
贺铸
宋
874首诗词
贺铸(1052~1125),北宋词人。字方回,又名贺三愁,人称贺梅子,自号庆湖遗老。汉族,祖籍山阴(今浙江绍兴),出生于卫州共城县(今河南辉县市)。出身贵族,宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐·贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。贺铸长身耸目,面色铁青,人称贺鬼头,曾任右班殿直,元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居苏州,杜门校书。不附权贵,喜论天下事。能诗文,尤长于词。其词内容、风格较为丰富多样,兼有豪放、婉约二派之长,长于锤炼语言并善融化前人成句。用韵特严,富有节奏感和音乐美。部分描绘春花秋月之作,意境高旷,语言浓丽哀婉,近秦观、晏几道。其爱国忧时之作,悲壮激昂,又近苏轼。南宋爱国词人辛弃疾等对其词均有续作,足见其影响。汉族。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自
生卒年:1052~1125
字:方回
号:庆湖遗老
籍贯:卫州(今河南卫辉)
- [宋] - 贺铸浅黛宜颦,明波欲溜。逢迎宛似平生旧。她的眉毛轻轻弯曲,眼波流转似要流出水来。相遇时她微笑着打招呼,如同久别重逢的旧友一般亲切。低鬟促坐认弦声,霞觞滟滟持为寿。她低头,迅速地坐在那儿,认真聆听弦声的弹奏。接着她持杯祝酒,那酒红光闪烁,映照着她的美丽和欢乐。浓染吟毫,偷题醉袖。寸心百意分携后。她在笔上涂上浓厚的墨水,悄悄地在醉了的袖口上写诗。这份心情在分离之后仍让人无法忘记。不胜风月两厌厌,年来一样伤春瘦。她不能承受那风雨交加的夜晚的煎熬,春色一样的凋零让她一年又一年地感到憔悴。
- [宋] - 贺铸潮涨湛芳桥。难渡兰桡。卷帘红袖莫相招。潮水涌涨,淹没了芳香的桥。兰舟难以渡过,所以不要向卷帘后的红袖女子招手邀请。十二阑干今夜月,谁伴吹箫。烟草接亭皋。今夜十二阑干下的明月皎洁,却没有谁来陪伴吹箫。遥望那青烟笼罩的地方与江岸相接,与广阔的远方连接在一起。归思迢迢。兰成老去转无憀。家乡是如此的遥远难回,但想到兰成那样的才子在年老后都更加寂寥,自己则更加心生思乡之情。偏恨秋风添鬓雪,不共魂销。心中对故乡的思念,就像秋风中增添的白发,让我无法消受这无尽的愁苦。
- [宋] - 贺铸初见碧纱窗下绣。寸波频溜。译文:初次见到在碧纱窗下刺绣的情景,那双眼睛的眼波流转,显得十分灵动。错将黄晕压檀花,翠袖掩、纤纤手。金缕一双红豆。译文:或许是误会了某种情意,黄色的光环中(或为光线问题)错误地重叠在红色的牡丹花上,她轻托着纤细的手臂,用翠绿的衣袖掩藏了它的存在。在金色的线里穿起的一对红豆。情通色授。不应学舞爱垂杨,甚长为、春风瘦。译文:情感传递与肉体亲近是息息相关的,但她不应过于痴迷于跳舞,就像喜欢垂杨一样(容易随风摇摆),这样的情愫会使她为爱而变得消瘦。
- [宋] - 贺铸六国扰。三秦埽。初谓商山遗四老。驰单车。致缄书。六国纷争不断。三秦之地守卫严密。原本期望商山遗留下来的四位高士能助我一臂之力。我独自驾着马车,带着信件前去邀请。裂荷焚芰,接武曳长裾。高阳真得杯中趣。撕开荷叶,焚烧芰荷,我紧随其后,拖曳着长袍。在高阳之地,我真正体会到了饮酒的乐趣。身到醉乡安稳处。生忘形。死忘名。身心都已到达醉乡的安逸之地。活着时忘记形体的束缚,死后忘记名誉的牵绊。二豪侍侧,刘伶初未醒。有两位英雄豪杰陪伴在侧,而我就像刘伶一样还未从醉意中醒来。
- [宋] - 贺铸野泊岁云暮,念归期正赊。津童为过客,商舶是邻家。雪密鱼依罧,潮回蚌委沙。南州人健否,不寄早梅华。
- [宋] - 贺铸人物骎寻迫暮迟,秋风万里来如期。幽虫切切竟何道,羁燕匆匆将安之。洛下微吟聊拥鼻,西山爽气为支颐。肯将翰墨悲流落,寄语三闾彼一时。
- [宋] - 贺铸亭揭奇章榜,斯民孰去思。翻译:亭上揭起别出心裁的招牌(或碑刻),当地的百姓谁能深深思索这个问题。多惭羊叔子,涕泗岘山碑。翻译:我深感惭愧,无法与羊叔子相比,只能像岘山碑一样,泪流满面。
- [宋] - 贺铸藜藿荒庭微径通,支撑破屋古池东。黎蒿(一种植物)在荒废的庭院里长满,小径虽微但可以通行。一栋古老的房屋矗立在池边东侧,虽然破旧但依然屹立不倒。暮凉百燕抵突雨,昼静一蝉饕餮风。傍晚时分,天气微凉,成群的燕子在雨中飞翔。白天静谧无声,只有一只蝉在狂风中鸣叫。隐几敢希南郭久,移文方诮北山空。我倚着几案,不敢奢望像南郭子綦那样逍遥长久。移居新居正是嘲诮我此前住处如北山一般空寂无物。森然槐柳相差地,它日低回忆个中。看着周围高大的槐树和柳树,我不禁感到心情低落。那一天我在这地方的回忆将历历在目。
- [宋] - 贺铸高风荡河汉,白露被寒菊。译文:高风荡起河汉,白露覆盖了寒菊。下有络纬虫,凄酸生意促。译文:下方有络纬虫在鸣叫,凄酸的声音表达出生命即将走到尽头。华年不相待,去我何流速。译文:华年如流水,等不及我们的留恋,为什么我们又要追求何等的快速呢?老步失腾骧,短辕甘局蹙。译文:老年使得我失去骑马的威风,我甘愿受束缚而不敢有所突破。伊人濮阳秀,方厌折腰辱。译文:那个叫做濮阳秀的人,刚刚才从被羞辱的境地中解脱出来。仕道塞榛芜,低徊避蚖蝮。译文:仕途的道路被杂草所堵塞,人们都回避着那些险恶的事情。邯郸古都会,陈迹武灵筑。译文:邯郸是一个古老的都会,是武灵王所筑建的遗迹。兴发即登临,西南几穷目。译文:兴致一来就登高临远,几乎看遍了西南的景色。新诗琢璠琰,叠寄两三幅。译文:新写的诗像琢磨过的美玉,一连寄出两三幅。一听郢中歌,阳春回草木。译文:一听到郢中人的歌声,就像阳春之音让草木复苏一样。行将及瓜代,暂喜摆羁束。译文:准备换班交替的时刻就要来临了,暂时的喜悦可以摆脱一些束缚。鞭马径相过,连朝奉游瞩。译文:鞭马径直走过,连续几天都进行游览观赏。只鸡与斗黍,礼意未为足。译文:只带着一只鸡和一斗黍米作为礼物,这样的礼意并不足够。何以遇高阳,多营瓮头醁。译文:用什么样的方式来款待高阳的朋友呢?多准备一些美酒佳肴吧。
- [宋] - 贺铸天涯晚岁客无欢,拥鼻微吟行路难。漂泊天涯到了晚年,我心中没有欢乐,只能用鼻子哼唱着歌曲,艰难地行走。三楚浮程波淼淼,五陵归梦雪漫漫。遥远的楚地,水路漫漫,波涛汹涌;而我如五陵游子,梦回故土,但眼前的景象却是一片白雪皑皑。兔园授简心犹壮,剡曲拿舟兴久阑。虽已年老,但在授业解惑的园子里教授孩子时,我心中依然充满壮志;但当我站在剡曲河边准备乘舟时,我的兴致却因为某种原因长久地停滞了。病骨支离仍禁酒,渔蓑重缉待春寒。我的身体衰弱不堪,不能喝酒;我还需要重新编织渔蓑,等待即将到来的春寒。
- [宋] - 贺铸湖上兰舟暮发。扬州梦断灯明灭。湖上泛舟已经到了傍晚时分,扬州的梦境在灯明灯灭之间断绝。想见琼花开似雪。帽檐香,玉纤纤,曾为折。想要看到琼花开放如雪般洁白,在帽檐上留有香气,曾经有人的手,细长而白皙,为我摘取琼花。渔管吹还咽。问何意、煎人愁绝。江北江南新念别。渔夫的笛声在吹奏时哽咽起来,询问这究竟是何意,为何让人如此忧愁至极。无论是在江北还是江南,新的离别总是让人难以承受。掩芳尊,与谁同,今夜月。掩住酒杯,谁与我同饮?今夜的月光也显得如此凄凉。
- [宋] - 贺铸霞构云扉不著关,甍檐开处见人间。霞光构筑的云雾之门无需紧闭,屋檐上敞开的地方可以看到人间。断墙废井连东第,白塔青松对北山。残破的城墙与废弃的井水相接连,东方古宅中显现;而北方的山头则与白塔、青松相映成趣。昨夜桂娥奔月去,经秋芝盖御风还。昨夜嫦娥奔向月宫而去,经过秋天的季节,桂香飘飘的马车又在风中回归。玉虚真籍家声在,再熟金桃愿一攀。玉虚仙境中家族的名声依然存在,我渴望再品尝一次熟透的金桃。
- [宋] - 贺铸朝听明钟出,暮随衙鼓归。早上听到寺庙的钟声响起,出门工作,晚上随着官府的鼓声响起,结束一天的工作回家。朝朝复暮暮,是是与非非。每天如此,日复一日,在是与非之间游走。迹寄升沈路,言投祸福机。人生道路的起伏变化都留下了我的足迹,言语的得失都牵动着我的祸福。何穷百年事,端使一心违。百年的人生经历,为何总是让我心愿违背。
- [宋] - 贺铸绿绮新声隔坐闻。认殷勤。尊前为舞郁金裙。第一行:隔着座位听到绿绮(可能是指一种乐器)的新声,声音里充满了殷勤之情。在尊贵的前面,有人穿着郁金裙跳舞。酒微醺。月转参横花幕暗,夜初分。第二行:酒意微醺,月光随着参星和横星移动,花幕渐渐暗淡下来,夜色开始分为两半。阳台拼作不归云。任郎嗔。第三行:阳台上的我,化作不归的云朵,任凭你责怪嗔怪。
- [宋] - 贺铸凭陵残醉步花间。风绰佩珊珊。我扶着残醉的身子在花丛中漫步。风儿轻拂,身上的佩饰发出轻轻的声音。踏青解红人散,不耐日长闲。纤手指,小金环。踏青赏花后人群散去,却无法忍受这漫长的闲暇时光。纤细的手指上戴着小小的金环。拥云鬟。一声水调,两点春愁,先占眉山。拥着云鬓般的秀发。一声唱起《水调歌头》,两种春愁之情就已显现在眉间。
- [宋] - 贺铸啸度万松千步岭。钱湖门外非尘境。我呼啸着走过万松和千步岭。钱湖门外的景色超脱尘世,不同凡响。见底碧漪如眼净。岚光映。镜屏百曲新磨莹。湖水清澈见底,碧波荡漾,如同明镜一般。山岚的光影倒映其中,就像新磨亮的镜子和曲折的屏风一样熠熠生辉。好月为人重破瞑。云头艳艳开金饼。美好的月光再次打破夜幕。云朵上方,一轮金黄的圆月如饼状展现,色彩艳丽。传语桂娥应耐静。堪乘兴。尊前听我游仙咏。告诉那位桂娥,她应该保持安静。在这样的环境中,我们可以尽情地享受这美好的夜晚,我将在酒宴前朗诵我的游仙诗歌,尽兴而归。
- [宋] - 贺铸江转皖公山北流,萧闲人物美田畴。江水在皖公山北边转弯流动,那里的景象安静而舒适,田野也十分美丽。一溪春水百家利,二顷夏秧千石收。一条溪流里流淌着春水,给百姓带来了利益;二顷的夏秧田可以收获千石粮食。小市竹楼张酒旆,平桥松岛荫渔舟。在一个小市的竹楼上挂着酒旗,平直的桥下,松树岛上隐约可见渔舟的阴影。莫知农老何为者,几叶传封乐国侯。没有人知道这个农夫老了之后要做什么,他的家族可能代代相传,最终成为乐国侯。
- [宋] - 贺铸明月昔如许,怀人殊不来。“明月昔如许,怀人殊不来。”可以翻译为:“曾经的明月如此美好,但是思念的人却迟迟未归。”徒歌桃叶曲,又负菊华开。“徒歌桃叶曲,又负菊华开。”可以翻译为:“只能空唱着《桃叶曲》,却又辜负了菊花盛开的时节。”尺纸缄愁去,扁舟载梦回。“尺纸缄愁去,扁舟载梦回。”可以翻译为:“用一尺长的信封住忧愁,乘着小船载着梦想归来。”它年鸡黍约,千里信悠哉。“它年鸡黍约,千里信悠哉。”可以翻译为:“那年的鸡黍之约(指一种友谊的约定),如今千里之外,书信悠悠,充满期待。”
- [宋] - 贺铸少年侠气,交结五都雄。肝胆洞。毛发耸。立谈中。死生同。一诺千金重。推翘勇。矜豪纵。轻盖拥。联飞鞚。斗城东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮。吸海垂虹。闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。狡穴俄空。乐匆匆。少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒发冲冠,具有强烈的正义感。站立而谈,生死与共。许下的诺言有千金的价值。我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。虽然欢快,可惜时间太过短促。似黄粱梦。辞丹凤。明月共。漾孤篷。官冗從。怀倥偬。落尘笼。簿书丛。鹖弁如云众。供粗用。忽奇功。笳鼓动。渔阳弄。思悲翁。不请长缨,系取天骄种。剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐。目送归鸿。就像卢生的黄粱一梦,很快就离开京城。驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。
- [宋] - 贺铸孙郎昔鹰扬,曹瞒方虎视。敢忘板筑勤,远挫兵锋锐。俄闻青盖谣,无复金陵气。六代迭倾亡,长江亦平地。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈