作者在线搜索
释惟晤
宋
18首诗词
- [宋] - 释惟晤今日追怀昨日游,二君乘兴似奔流。远寻幽壑行拖屐,累到深云卧枕邱。崖竹萧疏晴影乱,坞梅零落晚香收。会须重访藤州老,更约高才沈隐侯。
- [宋] - 释惟晤庵在千株松桂下,更无尘事到夫君。庵堂坐落在千株松桂树下,没有尘世琐事打扰这位隐士。高踪罕过呼猿涧,静思唯看抱石云。他很少到访喧闹的溪涧去寻呼猿猴的踪迹,而是在静思中独自欣赏那抱石而生的云雾。日暮坐间禽影集,雪晴岸畔路形分。日落时分,坐于其中,鸟儿聚集而来,雪后初晴,岸边小路被雪分割得清晰可见。扬雄约我须投宿,月里禅馀怯论文。扬雄邀我需找地方投宿,月光下的禅境令我畏惧展开论文讨论的胆怯。
- [宋] - 释惟晤晓过翻经台下寺,与君同谒祖师堂。清晨我经过翻经台下的寺庙,与君一同拜访了祖师堂。庭前紫桂叶频脱,石上红梅花正香。庭院前紫色的桂树叶子纷纷脱落,石头上红梅的花香四溢。出洞阴云分远影,挂松寒日漏清光。寺庙周围阴云弥漫,影迹疏远分明,松树枝头挂着一抹清寒的阳光,映照出几许清光。谢公劝饭须无让,不许非时荐茗汤。我们正用餐时,谢公在旁劝酒,须得坦然直面,不需谦让;不赞成在不恰当的时间推荐饮用茶汤。
- [宋] - 释惟晤道安独继襄阳踵,诗好慵窥霅昼评。1、道安独自继承了襄阳的遗志,他的诗作甚至都不屑于去和白天里的评价相提并论。竹屋数间经几载,草衣三事傲平生。2、竹屋几间,经历了多年岁月,而穿着草衣,对生活保持傲然的态度,是他的平常状态。纵陪林下收孤迹,难学人间走大名。3、即使他陪伴在树林下留下了孤独的足迹,也难以学习那些在人间追求大名的人。灯火已残谭未倦,晓风斜雨打窗声。4、灯火已逐渐熄灭,但讨论的兴致仍未消退,窗外传来了晓风斜雨敲打窗户的声音。
- [宋] - 释惟晤松行未尽却回头,寒雨霶沱已渐收。松树行未走完却回头,寒冷的雨势已经渐渐收起。望海阁边云缭绕,行春桥下水奔流。望海阁边云雾缭绕,行春桥下河水奔流。山庵骤别高谭远,城寺将归满面羞。与山中的寺庙骤然分别后,交谈遥远的事情;将要回到城中的寺庙时,心中满是羞涩之情。须效著书同护法,悠悠人事漫拘囚。必须效仿著书来共同护法,悠悠人事慢慢被拘束囚禁。
- [宋] - 释惟晤灯火青荧云坞寺,清猿叫断有馀音。第一句“灯火青荧云坞寺,清猿叫断有馀音”的意思是:在云雾缭绕的寺庙里,灯火昏暗闪烁,一只猿猴发出清亮的叫声,这声音回荡不绝。槛梅雪白春风近,山雨盆倾涧水深。第二句“槛梅雪白春风近,山雨盆倾涧水深”的意思是:围栏里的梅花如雪般洁白,仿佛春风即将到来。山间突然下起大雨,像倾盆一样,涧水也变得很深。背世迹怜高鸟迹,结交心契老松心。第三句“背世迹怜高鸟迹,结交心契老松心”的意思是:背离世俗的踪迹让我怜爱高飞的鸟儿,而结交朋友时的心意相通则像老松一样坚固。酬君秀句无新语,徒搅诗肠彻曙吟。第四句“酬君秀句无新语,徒搅诗肠彻曙吟”的意思是:我无法用新的语言来回应你秀美的诗句,只能徒然地搅动我的诗思直到天亮。
- [宋] - 释惟晤扫携绿野村边去,累日青山旷世机。第一行“扫携绿野村边去,累日青山旷世机。” 可以翻译为:“(我)扫除杂务,带着行囊来到绿野村边,青山连绵不断,仿佛旷世的秘密武器。”惜向永安兰若别,还经灵隐渡头归。第二行“惜向永安兰若别,还经灵隐渡头归。” 可以翻译为:“(我)惋惜在永安的兰若寺与你告别,然后再次经过灵隐寺的渡口回到家中。”云峰积雪迷樵径,石罅新泉溅客衣。第三行“云峰积雪迷樵径,石罅新泉溅客衣。” 可以翻译为:“云雾中的山峰上积雪深厚,遮住了樵夫的小路;石缝中涌出的新泉溅湿了过路客的衣衫。”诗会未由陪帝戚,心随云鸟入城飞。第四行“诗会未由陪帝戚,心随云鸟入城飞。” 可以翻译为:“(我)没有机会陪帝王亲族参加诗会,但我的心却随着云鸟一同飞入城中。”
- [宋] - 释惟晤平昔诗禅友契深,更来人外事幽寻。过去我与你结为深交之友,一同寻觅隐秘之事物。雨馀涧壑流寒响,岁晏柽杉老翠阴。雨后涧壑流淌着寒冷的响声,岁月长留使柽杉长出苍翠的树荫。袒跣不妨陶令醉,风流多效洛生吟。敞开胸怀饮酒不妨陶然大醉,我也多以洛阳才子般的情调吟诗作赋。山翁解榻延清赏,未放前贤胜竹林。山里的老者知道撤去床榻来请我们共赏清幽景色,我们在此欢聚,比前贤在竹林中的聚会还要盛大。
- [宋] - 释惟晤涧泉吾所好,山舍寂无喧。我喜爱涧泉的景色,山间的居所安静无声。春脉生云底,夜声来枕前。春天里,云朵在山谷中生长,夜晚的声音在枕边传来。风休不动竹,月上未啼猿。风停住了,竹林里没有声响,月亮升起,猿猴还没有啼叫。石上鸣逾急,泠然清梦魂。石头上发出鸣响,声音越来越急切,这清冷的声音让我梦魂萦绕。
- [宋] - 释惟晤战退睡魔重酌茗,再披文卷眩生花。喜逢长夜身虽健,勉和新诗兴未佳。风细猿声清似梵,月明杉影密如麻。腊寒灯炷飞蛾灭,何必殷勤护薄纱。
- [宋] - 释惟晤白云苍海一重重,傍舍遥闻隔坞钟。译文:层层白云环绕着苍茫的大海,远处邻居的钟声从另一侧传来。月上更无人语闹,雪深空认虎行踪。译文:月光照耀下四周更加安静,听不到人声喧闹,雪很深时只能凭虎的足迹来识别。诗书共喜灯前论,茗果翻疑梦里逢。译文:在灯前我们共同讨论诗书感到高兴,品尝着茶果却怀疑这像是在梦中相见。脱屣高谭无限乐,煴炉寒拥日高舂。译文:忘却世俗的烦恼高谈阔论无比快乐,在寒冷的煴炉旁拥着暖炉度过寒冷的夜晚。
- [宋] - 释惟晤白发东山老,青林西坞归。白发已经出现在东山的老者,又回到了青林环绕的西坞。听猿时驻锡,厉水自褰衣。听猿猴的叫声时,停下来驻足,看到河水湍急,不禁提起衣袍过水。高论才难敌,孤踪行亦稀。他的高超理论让人难以匹敌,他的孤独身影也显得他的行动非常稀少。惭君寄樵采,佳句出岩扉。感谢你寄来采樵的工具,我从岩扉背后也创作出了一些好句子。
- [宋] - 释惟晤兴高未肯辍清诗,舍轿重扶栉栗枝。第一行“兴高未肯辍清诗,舍轿重扶栉栗枝”可以翻译为:兴致高昂不肯停下吟诵清丽的诗篇,放下轿子重新扶起梳理头发的树枝。松柏青肥春雨洗,烟云轻健涧风吹。第二行“松柏青肥春雨洗,烟云轻健涧风吹”可以翻译为:春雨洗涤着青翠繁茂的松柏,烟雾和云彩在山涧风的轻拂下显得格外轻盈健康。樵归后坞连声唱,鹿过前溪失队悲。第三行“樵归后坞连声唱,鹿过前溪失队悲”可以翻译为:砍柴人归来的声音在山谷中此起彼伏,一只鹿从前面的小溪旁跑过,失去了队伍,显得悲伤。莫道还家甘寂默,陶潜自有五男儿。第四行“莫道还家甘寂默,陶潜自有五男儿”可以翻译为:不要说回家后就甘于寂寞无声,就像陶渊明一样,他有自己的五个儿子。
- [宋] - 释惟晤雪满西山春未归,泉声冻咽鸟声稀。西山白雪皑皑春光还未回归,泉水被冻得发出呜咽声,鸟儿也稀少了。静观眼境人间渺,驱逐诗魔天外飞。静静地观察周围环境,人间渺小如斯,驱逐诗魔的灵感却如天外飞来。一饱每将松作饭,大寒重换纸为衣。饱食每常以松为饭,严寒中再次换上用纸做的衣服(意指生活简朴,不畏严寒)。我怜诗是君家事,更约论心极细微。我爱诗如同你家的事务一般重要,更约定要与你深入探讨、细细品味。
- [宋] - 释惟晤拨云过得南陇去,流水激溅一涧长。拨开云雾,我走过南面的田埂,听到流水在山涧中激溅的声音,一路向前。盘石谁堆补缺岸,老松自倒成危梁。谁堆砌了盘石补好了缺口般的河岸?老松自然倒下,形成了一座危险的桥梁。沙禽呼雌频叫噪,山药吐色常芬芳。沙地中的飞禽频频呼唤雌鸟,发出嘈杂的叫声;山药则总是散发出芬芳的色彩。腊去春归山愈好,喜君共无尘事忙。腊月过去,春天到来,山景更加美丽;我很高兴能与你一起,没有繁杂的事务来打扰。
- [宋] - 释惟晤雨洗群山秀色分,一筇双屐到松门。雨后的群山显得格外秀美,我带着一根竹杖,穿着草鞋来到了松树门边。天边云散争归洞,岛外樵还各占村。天边的云彩散去后各自奔向山洞,岛外的樵夫各自回到自己的村落。久著青袍心已厌,相看白首事休论。长期穿着青色的官服,我已经感到厌倦,互相看着对方的白发,不必再谈论世俗的事情。请君细问黄梅老,当信禅河别有源。请你好好询问黄梅禅师,他所说的禅河是别有源头的。
- [宋] - 释惟晤杜门谁复念吾曹,老畏春寒拥毳袍。杜门闭户,谁还会想起我们这些人呢?年纪大了,就更加害怕春天的寒冷,只好披着细软的袍子。懒慢从来徒自笑,唱酬今更怯君高。我总是懒散缓慢,对此我常常自笑。现在更加害怕与你的唱和酬答,因为你的才华高超。曾无道誉喧喧播,厌把肝脾苦苦劳。我没有多少好的名声流传于世,也不愿意过多地思考和担忧。佳句忽来催野句,譬将凡果偪仙桃。忽然你送来了佳句,这比把普通的果实比作仙桃还要让我感到惊喜。
- [宋] - 释惟晤天寒雨细日将暮,泥滑谁禁策马还。天寒且雨细,太阳即将落山,路上泥泞湿滑,却无人阻止我策马回家。砂穴吐泉鸣决决,竹丛归鸟语关关。砂石缝隙中泉水涌出,发出“决决”的声响,竹丛中归巢的鸟儿发出“关关”的鸣叫。聊睎谢客须穿屐,莫羡支公独买山。穿着木屐悠闲地欣赏风景,不必羡慕支公独买山林的行为。方外论交情未浅,愿陪投老白云閒。与方外之人的交情尚未深厚,但愿意陪伴你一起享受这悠闲的时光。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈