两
江
总
督
尹
继
善
等
奏
请
南
巡
却
其
疏
并
诗
以
示
意
(
其
一
)
泽
国
哀
鸿
久
廑
心
,
不
辞
沮
洳
为
亲
临
。
屡
咨
使
节
求
长
策
,
未
许
司
农
惜
帑
金
。
高
下
节
宣
害
差
减
,
夏
秋
普
熟
慰
诚
深
。
宜
休
息
耳
停
巡
辇
,
南
望
犹
然
惕
不
禁
。
抒情
怀古
情感
季节
夏天
治国理政
译文
泽国哀鸿久牵挂我心,我不辞辛劳地来到低洼积水之地察看。
多次咨询使者寻求长久之策,却不曾答应司农节省帑金来解决问题。
通过高下节制宣泄,灾害的危害得以减少,夏秋季节的丰收让人感到宽慰。
应该让百姓得到休息,停止巡行的车驾,南望灾区,我仍然心怀警惕不敢放松。
赏析
此诗出自清朝乾隆皇帝弘历之手,名为《两江总督尹继善等奏请南巡却其疏并诗以示意》(其一)。全诗以关怀民生、体恤民情为主题,展现了诗人对百姓疾苦的深切关注与同情。首句“泽国哀鸿久廑心”,开篇即以“哀鸿”比喻身处困境的百姓,表达了诗人对民间疾苦的深切忧虑。接着,“不辞沮洳为亲临”一句,表明了诗人愿意亲赴灾区,实地了解情况,解决民众的困难的决心。“屡咨使节求长策”描绘了诗人通过派遣使者,广泛咨询各方意见,寻求解决民生问题的长久之计。然而,“未许司农惜帑金”则揭示了在财政资源有限的情况下,诗人仍坚持不吝惜国库资金,尽力救助百姓的坚定立场。“高下节宣害差减,夏秋普熟慰诚深”两句,表达了诗人希望通过合理的政策调整,减少灾害带来的损害,确保农作物在夏秋两季普遍丰收,以此来慰藉百姓的诚挚之心。最后,“宜休息耳停巡辇,南望犹然惕不禁”则体现了诗人希望国家能够给予百姓适当的休养生息,停止频繁的巡视,让人民有时间恢复生产,同时,诗人对百姓的担忧之情依然难以释怀,时刻牵挂着他们的安危。整首诗情感真挚,语言朴实,充分体现了乾隆皇帝作为君主对百姓疾苦的深切关怀和对治理国家的高度责任感。
爱新觉罗·弘历
16536首
清高宗-爱新觉罗·弘历(1711年9月25日—1799年2月7日),清朝第六位皇帝,别署长春居士、信天主人,晚号古稀天子、十全老人 。年号“乾隆”,寓意“天道昌隆”。在位六十年,禅位后训政三年,实际行使最高权力长达六十三年零四个月,是中国历史上实际执掌国家最高权力最久的皇帝,也是最长寿的皇帝。
清高宗是中国封建社会一位赫赫有名的皇帝。他在康熙、雍正两朝文治武功的基础上,进一步完成了多民族国家的统一,社会经济文化有了进一步发展。弘历重视社会的稳定,关心百姓,五次普免天下钱粮,三免八省漕粮,减轻了农民的负担,起到了保护农业生产的作用,使得清朝国库日渐充实,执政中期清朝达到了康乾盛世以来的最高峰。弘历在通过一系列边疆地区战事,完善了对西藏的统治,再次将新疆纳入中国版图,清朝的版图由此达到最大化,近代中国的版图也由此正式奠定。汉学得到了很大的发展,开博学鸿词科,修《四库全书》;同时民间艺术有很大发展,如京剧就开始形成于乾隆年间。但是后期宠信和珅,吏治有所败坏,社会矛盾加剧。严格抵制英国、俄国的侵略性行为,拒绝英国马戛尔尼使团提出的通商贸易及有损主权之无理要求。但此时中国和西方的差距也拉大,中国正处于近代的前夜。
嘉庆元年正月戊申日(1796年2月9日),弘历禅位于第十五子颙琰。嘉庆四年正月壬戌日(1799年2月7日)去世于养心殿,享年89岁。庙号“高宗”,谥号“法天隆运至诚先觉体元立极敷文奋武钦明孝慈神圣纯皇帝”,葬于裕陵。
猜您喜欢
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
南乡子·时移守密州
宋·苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
短歌行
南北朝·张率
君子有酒,小人鼓缶。乃布长筵,式宴亲友。盛壮不留,容华易朽。如彼槁叶,有似过牖。往日莫淹,来期无久。秋风悴林,寒蝉鸣柳。悲自别深,欢田会厚。岂云不乐,与子同寿。我酒既盈,.....
除夕作
明·严嵩
杯湛灯明深客堂,促阴浮迹笑尘忙。病来渐觉形容老,静后浑于岁月忘。星斗逼檐知夜永,垄畦融雪丨年康。朝衣细整听钟漏,正想氤氲汉殿香。
待旦
宋·陆游
晨光残淡月,急点杀寒更。历历记孤梦,悠悠带宿酲。揽衣推枕起,乱发绕床行。叹息人间事,还随初日生。
奉赠李八丈判官
唐·杜甫
我丈时英特,宗枝神尧后。珊瑚市则无,騄骥人得有。早年见标格,秀气冲星斗。事业富清机,官曹正独守。顷来树嘉政,皆已传众口。艰难体贵安,冗长吾敢取。区区犹历试,炯炯更持久。讨.....
句
唐·李嘉祐
巴峡猿声催客泪,铜梁山翠入江楼。千峰鸟路含梅雨,五月蝉声送麦秋。
登报国寺阁(其一)
明·严嵩
毗庐阁望尽京华,楼阁参差云雾遮。雨雪高城催岁暮,音书故国渺天涯。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈