怀
写景
节日
咏物
春天
写花
梅花
怀古
抒情
赞颂
地点
东园
杂感

译文

翻译成白话文为:雪后,江边的梅花如同璀璨的玉石,在晴阴交错的人日节里独自绽放。
翻译成白话文为:谁还会像东方朔一样占卜杂事呢?我只能空自怀念像薛道衡那样才华横溢的人。
翻译成白话文为:彩色的花胜(可能是指某种装饰物)传承着千年的故事,而菜盘上放着七种菜来推荐春季的美食。
翻译成白话文为:虽然已经年老,但我不再关心山林中的事务,而是转向名园中,聆听早春的莺歌。

赏析

这首诗描绘了雪后江边梅花绽放的美景,以及人日时节天气的多变。诗人以东方朔和薛道衡为喻,表达了对古代智慧的追思与对妙思的渴望。通过“彩胜”这一传统习俗的传承,以及“菜盘七种荐春羹”的描写,展现了节日的热闹与美食的诱人。最后,诗人自述虽已白头,却仍不愿隐居山林,而是选择在名园中倾听早莺的鸣叫,表达了对生活的热爱与对自然之美的欣赏。整首诗语言清新,情感真挚,富有生活气息,展现了诗人对美好事物的追求与珍惜。

文徵明

820首
原名壁(或作璧)。四十二岁起,以字行,更字徵仲。故号“衡山居士”,世称“文衡山”,汉族,长州(今江苏苏州)人。明代著名画家、书法家、文学家。的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是“四绝”的全才。与沈周共创“吴派”,与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”(“吴门四家”)。诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿 并称“吴中四才子”。在画史上与沈周、唐寅、仇英合称“吴门四家”

猜您喜欢