西
穿
亿
西
咏物
抒情
历史
怀古
山水

译文

译:东山有桐树,西山有梓树。它们的上枝伸向青云,下枝轻拂流水。
译:雷声轰鸣,冰雹猛击,野火燃烧,它们经受着骨裂皮穿的生死考验。
译:是谁从深山大壑中采来,制作成了美妙的琴?
译:琴弦孤零零地断裂了,琴身内部却有如清霜烈日般的明净之心。
译:即使天荒地老,山陵变迁,这琴骨也不会像金石那样销毁沉沦。
译:可怜文信国听到这琴声,仿佛看见了它即将沉沦的命运。
译:还有汪水云,他曾经挥手奏响青天白云间的琴音。
译:如何还能找到一片干净的土地,埋葬这枯萎的桐树根,其深度为三尺四寸。
译:这琴的纹路粗犷,难以分辨出蛇的鳞纹。
译:它的漆文土花都难以腐蚀,上面“叠山”两字清晰可见。
译:先生的身姿如高飞的鹤,从容地在燕市饮着一碗粥。
译:他的胡须已经扬起,情绪激昂,但已无成果可言,只留下茶板麻衣的恸哭。
译:当他横膝弹琴时,满含深情地弹奏了多次。
译:最初弹奏的是《梁父吟》,后来又弹奏了《齐女叹》。
译:世上没有知音人能理解他的琴音,海天之间又该去哪里寻找成连先生呢?
译:先生此时与谁交谈?琴啊,琴啊,我与你有话说。
译:先生或许会离世,但琴不会亡。它的十三徽记都散发出光芒,与箕尾星争辉。
译:这琴既非桐木所制,也非梓木所制,铭文非铭文,字迹非字迹。
译:它的身上沾染了苌弘的鲜血,历经亿劫的磨难也无法消散。
译:吴氏画了这幅图,表现了古代的意境。
译:我思念这琴却无法见到它,展开这幅图忽然感到叹息不已。
译:是谁让朱鸟流下残泪?敲碎西台的竹如意。

赏析

这首诗是清代诗人李兆洛对中国古代文人谢叠山先生遗琴的深情赞颂和感慨。诗中通过描绘东山桐和西山梓的意象,象征着琴的材质高贵和历经沧桑。诗人描述了琴遭受雷轰雹击、火烧的磨砺,以及被精心制作成鸣琴的过程,展现了其坚韧与艺术价值。接着,诗中提及文信国(即文天祥)对琴的惋惜,暗示了琴的历史背景和文化意义。诗人感叹琴虽遭遗弃,但仍保留着独特的纹理和铭文,象征着谢叠山的精神永存。诗人借用“摩霄鹄”和“燕市从容”的典故,赞美先生的气节和从容,同时也表达了对先生不幸遭遇的哀痛。最后,诗人通过琴声中的《梁父吟》和《齐女叹》,表达了对先生才华的怀念和无人能识其价值的遗憾。诗以“此琴非桐亦非梓,铭非铭兮字非字”揭示了琴的内在精神超越了物质本身。诗人感慨万分,通过吴氏的画图再次唤起对琴的追忆,呼唤朱鸟来共鸣,以竹如意敲击,寄托无尽的哀思。整体而言,这首诗以琴为载体,寓言深刻,情感真挚,展现了对历史人物及其遗物的敬仰和对历史变迁的沉思。

猜您喜欢

望洞庭湖赠张丞相
唐·孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,空有羡鱼情。
夜赋
宋·陆游
八十衰翁久挂冠,今年无酒敌春寒。乱云入户雨方急,断雁叫群灯未残。蠹简幸存随意读,蜗庐虽小著身宽。支离自笑心犹壮,忧国忧家虑万端。
赋得古原草送别
唐·白居易
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。
将进酒
唐·李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金尊空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三.....
小池
宋·杨万里
泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
杂曲歌辞·行路难三首(其一)
唐·李白
金尊清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多岐路,今安在?长风破浪会.....
虞美人·有美堂赠述古
宋·苏轼
湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。