客
游
旅
怀
客
行
无
定
止
,
终
日
路
岐
间
。
马
为
赊
来
贵
,
僮
缘
借
得
顽
。
诗
书
愁
触
雨
,
店
舍
喜
逢
山
。
旧
业
嵩
阳
下
,
三
年
未
得
还
。
写景
地点
情感
思乡
秋天
写雨
旧业怀念
译文
"客行无定止,终日路岐间" 可以翻译为:我作为一个旅人,没有固定的居所,整日里在交错的小路上行走。
"马为赊来贵,僮缘借得顽" 可以翻译为:马是赊欠而来的,虽然贵重但(因为欠债)实际上也成了负担;我雇佣的童仆,是因为我借来才能得以暂时使用的,显得有些顽劣。
"诗书愁触雨,店舍喜逢山" 可以翻译为:我的诗书因淋雨而忧愁(或因雨而无法阅读),在客栈和旅馆里我更喜欢找到山峦之景。
"旧业嵩阳下,三年未得还" 可以翻译为:我在嵩山脚下的老家有我的旧业(可能是指农田或房产),但我已经三年没有回去了。
赏析
这首诗描绘了一位旅人漂泊异乡的生活状态和内心感受。"客行无定止,终日路岐间"表明了旅人的不定所终,不停歇地在路上行走,"岐山"常象征着长安附近,这里可能指的是通往长安的道路,暗示诗人可能是向往着去往京城的方向。"马为赊来贵,僮缘借得顽"则写出了旅途中的艰难和对马匹的依赖,同时也透露出一种无奈和被迫的境遇。"诗书愁触雨,店舍喜逢山"一句中,"诗书"代表了诗人的文化寄托和精神支柱,而"愁触雨"则表达了在阴雨中的愁绪和感伤;相对地,"店舍喜逢山"展现了一种寻找避风港湾的愿望,这里的"山"可能是指自然环境带来的安全感。最后两句"旧业嵩阳下,三年未得还"则揭示了诗人内心深处对于归乡和重返旧业的渴望。"嵩阳"作为地名,常与诗人的故乡或心之所系联系在一起,而"三年未得还"则表明了这种渴望已经持续很长时间,但仍未能实现。整首诗通过对旅途生活的描写和内心世界的抒发,展现了一种深沉的游子情怀和对归宿的向往。
姚合
514首
生卒年均,约唐文宗太和中前后在世。以诗名。登元和十一年(公元八一六年)进士第。初授武功主簿,人因称为姚武功。调富平、万年尉。宝历中,(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎。出任荆、杭二州刺史。后为给事中,陕、虢观察使。与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游,李频师事之。诗与贾岛齐名,、贾”。仕终秘书监。合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷,(均《唐才子传》)并传于世
猜您喜欢
虞美人·有美堂赠述古
宋·苏轼
湖山信是东南美,一望弥千里。使君能得几回来?便使樽前醉倒更徘徊。沙河塘里灯初上,水调谁家唱?夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。
寄元遗山
元·曹之谦
诗到夔州老更工,只今人仰少陵翁。自怜奕世通家旧,不得论文一笑同。草绿平原愁落日,雁飞寒水怨秋风。黄金鑛里相思泪,几堕凭高北望中。
八月十五夜月二首(其二)
唐·杜甫
稍下巫山峡,犹衔白帝城。气沈全浦暗,轮仄半楼明。刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾。张弓倚残魄,不独汉家营。
南乡子·时移守密州
宋·苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
长相思(其一)
唐·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。吴山点点愁。思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
登报国寺阁(其一)
明·严嵩
毗庐阁望尽京华,楼阁参差云雾遮。雨雪高城催岁暮,音书故国渺天涯。
游仙诗六首(其一)
清·冯班
龙伯无人钓饵闲,黄金双阙自斑斓。燕昭老去秦皇死,可惜蓬莱在脚间。
次韵酬裕斋
明·黄衷
数椽虚拟少城堂,半落寰中半落乡。桑树鸡声邻北垞,苇林渔唱过西场。乾坤漠漠冥心早,今古滔滔寄恨长。采菊东篱堪小约,总随蜂蝶一时忙。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈