(

)

抒情
冬天
省事
怀古

译文

第一句:“布被烘来暖似汤,蒙头高卧未昏黄。”可以翻译为:“用布被烘烤得暖暖的,像热汤一样温暖,然后蒙上头高卧,直到天色昏暗。”
第二句:“道人不是贪鼾睡,省事门中第一方。”可以翻译为:“道人并不是贪图鼾睡,他寻求的是省事的方法,这是他最擅长的方式。”

赏析

这首诗描绘的是冬季里一个宁静而舒适的场景。诗人通过"布被烘来暖似汤",形象地写出被子经过烘烤后的温暖如热水一般,让人感到十分惬意。接着,"蒙头高卧未昏黄"描述了诗人盖着暖和的被子,深深地睡去,享受着冬日慵懒的时光,直至天色渐暗还未醒来。"道人不是贪鼾睡"中的"道人"可能是指诗人自谦或以修道者自比,表示这样的安逸并非单纯的贪图睡眠,而是因为心境的平静与生活的简单。最后,"省事门中第一方"则点明了这种生活方式是诗人认为的最能省心、减少烦恼的方法,表达了对简朴生活的向往和对内心宁静的追求。总的来说,这首诗通过日常生活的小事,传达出诗人对闲适、简朴生活的喜爱和对内心宁静的珍视,体现了宋代文人士大夫在喧嚣世事之外寻找心灵慰藉的生活态度。

猜您喜欢

将进酒
唐·李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金尊空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三.....
对雪
唐·许浑
飞舞北风凉,玉人歌玉堂。帘帷增曙色,珠翠发寒光。柳重絮微湿,梅繁花未香。兹辰贺丰岁,箫鼓宴梁王。
卜算子(其四)齿落
宋·辛弃疾
刚者不坚牢,柔者难摧挫。不信张开口角看,舌在牙先堕。已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。
南乡子·时移守密州
宋·苏轼
东武望余杭,云海天涯两渺茫。何日功成名遂了,还乡,醉笑陪公三万场。不用诉离觞,痛饮从来别有肠。今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
念昔游三首(其二)
唐·杜牧
云门寺外逢猛雨,林黑山高雨脚长。曾奉郊宫为近侍,分明㩳㩳羽林枪。
南阳春日十首(其一)
宋·陈舜俞
城头古木未知春,官柳柔条日日新。门巷旋开沽酒市,郊原便有踏青人。风烟乍入禽初好,网罟犹多雉肯驯。拟为芳时对樽斝,愧无心事乐天均。
小山之南作曲栏石磴缭绕如栈道戏作二篇(其二)
宋·陆游
吏退庭空剩得闲,一窗如在翠微间。半崖萦栈游秦路,叠嶂生云入剡山。真有岩居临绝壑,但无渔艇系寒湾。跻攀自苦君休笑,寸步何曾不险艰。
短歌行
南北朝·张率
君子有酒,小人鼓缶。乃布长筵,式宴亲友。盛壮不留,容华易朽。如彼槁叶,有似过牖。往日莫淹,来期无久。秋风悴林,寒蝉鸣柳。悲自别深,欢田会厚。岂云不乐,与子同寿。我酒既盈,.....