蠢彼鼪鼯,嗟尔何为,敢瞰长淮。
那些愚蠢的鼯鼠和鼪鼠啊,你们为什么竟敢俯瞰长长的淮河呢?
遣诗书元帅,又劳指画,神仙寿日,不放襟怀。
派诗书作为元帅,又劳烦它们指指点点,在神仙祝寿的日子里,却无法放开胸怀。
略已三年,可曾一笑,天岂悭吾老子哉。
已经过去了大约三年,是否曾有过一次欢笑呢?难道上天对我如此吝啬吗?
诸人者,且携将雅颂,留待磨崖。我姑酌彼金罍。
那些志同道合的人们啊,让我们携带上雅致与歌颂的诗歌,留下等待刻在磨崖的诗篇。而我,暂且斟满金制的酒器。
便小醉、宁辞鹦鹉杯。
然后稍微喝醉一些,也不推辞这鹦鹉杯中的美酒。
问今何时也,子其休矣,有如此酒,奚取吾侪。
试问现在是什么时候了,你们是否应该停止了?有如此美酒相伴,为何还要寻求我们这一群人呢?
帝曰不然,政须卿辈,作我长城惟汝谐。
帝王说不是这样的,必须要像你们这样的人才,来作为我的长城,只有你才能和谐相处。
凝望处,见红尘飞骑,捷羽东来。
在那里凝神观望,看到红尘中飞骑疾驰而来,迅捷如羽箭般东来。