作者在线搜索
孙原湘
清
782首诗词
孙原湘(1760~1829)清代诗人。字子潇,一字长真,晚号心青,自署姑射仙人侍者,昭文(今江苏常熟)人。清嘉庆十年(1805年)进士。翰林院庶吉士,充武英殿协修。不久得疾返里不出,先后主持玉山、毓文、紫琅、娄东、游文等书院讲席,学生多有成就。他擅诗词,主张“性情为诗之主宰”。又工骈、散文,兼善书法,精画梅兰、水仙。诗文与同时期的王昙、舒位鼎足,并称“后三家”或“江左三君”。著有《天真阁集》。一字长真,晚号心青,自署姑射仙人侍者。清嘉庆十年(1805年)进士。翰林院庶吉士,充武英殿协修。不久得疾返里不出,先后主持玉山、毓文、紫琅、娄东、游文等书院讲席,学生多有成就。他擅诗词,主张“性情为诗之主宰”。又工骈、散文,兼善书法,精画梅兰、水仙。诗文与同时期的王昙、舒位鼎足,并称“后三家”或“江左三君”。著有《天真阁集》
生卒年:1760 ~1829
字:子潇
籍贯:昭文(今江苏常熟)
- [清] - 孙原湘一声清脆玉钩鸣,手整鸾钗笑出迎。第一句“一声清脆玉钩鸣,手整鸾钗笑出迎。”的意思是:听到一声清脆的玉器钩子发出的响声,她用手整理着鸾钗,微笑着迎接客人。是甚好风吹得至,如何微雨滑能行。第二句“是甚好风吹得至,如何微雨滑能行。”翻译成白话为:什么好的风把您吹来的呢?细雨微微下的路您又怎能行走。花阴匝地都成障,云气漫天未定晴。第三句“花阴匝地都成障,云气漫天未定晴。”的翻译是:地上的花影环绕成一道道屏障,而天上的云气弥漫整个天空,还未确定是否会放晴。可奈流莺衔不得,红栏的的绽朱樱。第四句“可奈流莺衔不得,红栏的的绽朱樱。”的意思是:那美丽的流莺(或指某种美丽的景象)虽然美丽,但我却无法用言语来形容它,只能看到那红色的栏杆上绽放的朱红色的樱桃。
- [清] - 孙原湘青粉墙高欲度难,暂将绿萼当珊珊。青色的粉墙高耸入云,想要翻越却感觉困难重重。暂时将绿色的花萼当作那珊珊来迟的春光。灯前写幅横斜影,贴上屏风恣意看。在灯前描绘出花朵横斜的影子,然后将它贴在屏风上,尽情欣赏它的美丽。
- [清] - 孙原湘清脆乡音略带苏,七条弦上住罗敷。望仙桥北垂杨路,认得当垆翠袖无。
- [清] - 孙原湘鸭鲈心字守香盟,一纸私书百种情。第一句“鸭鲈心字守香盟,一纸私书百种情。”可以翻译为:用“心”字守住与香气的盟约,就像鸭鲈一样情深意重,一封私人的书信里包含了百种情感。放着今生缘未了,思量又要订来生。第二句“放着今生缘未了,思量又要订来生。”可以翻译为:今生的缘分还未尽,还在思考着又要约定来生。
- [清] - 孙原湘记得花飞洞口天,重逢又值小春前。记得在花飞洞口的那一天,我们再次相遇,正逢小春季节。芳心更比侬情热,那忍相离到隔年。她的心意比我的情感还要热烈,怎么能够忍受相隔到第二年才相见呢?
- [清] - 孙原湘一曲明河列宿环,佩声遥在碧云间。夜空下一曲明亮的银河环绕着星辰,仿佛有人在遥远的碧云间,佩带声轻轻响起。生逢独立人难得,除却相思事总閒。在生活中独立存在的人是很难得的,除了那些思念之事,其他事情都很空闲。仙字早凭心勒印,神光翻逼眼成斑。早已在心里用“仙”字刻下印记,神奇的光芒逼得眼睛出现斑点。直须亵念都消尽,才许亲承水月颜。只有将那些轻浮的想法都消除干净,才能被允许亲近那如水月般的美人容颜。
- [清] - 孙原湘琼浆滴滴入诗喉,香气犹沾碧玉瓯。琼浆般的酒液滴滴流入诗人的喉咙,酒香还沾在碧玉般的酒杯上。恰似鬓边花落下,芬芳常在美人头。就像鬓边的花朵轻轻落下,它的芬芳永远留在美人的头上。
- [清] - 孙原湘楼前花放下楼行,态自矜严体自轻。翻译:楼前的花儿下楼后便可见到,女子步态自矜,身姿轻盈。语出眉梢须领会,波生眼角定聪明。翻译:言语之间,仿佛能从眉梢传递出来,这需要领悟。而眼中流转的神情则显得聪慧机智。罗襦难掩肌香透,纨扇犹缘脸晕擎。翻译:女子身穿细绫罗的裙衣却难掩身上的肌肤香气透出,用轻扇则像托着脸颊上的晕妆一般美丽。越近中年人越艳,半关风韵半关情。翻译:尤其是随着女子接近中年时,更显美丽妖娆,那种魅力不仅源于她的风韵,更是源自于她的深情与真挚。
- [清] - 孙原湘新年和气护窗纱,宝镜台前落彩霞。新年里和睦的气氛环绕着窗纱,宝镜台上落下绚烂的彩霞。低髻恰笼如意玉,高情秖插素心花。女子低低的发髻正好笼住如意的玉饰,高雅的情操只以白色的花来装饰。妆梳雅澹偏倾国,礼范从容本大家。她的妆容雅致淡然却倾国倾城,礼仪规范从容大度本就是出自大家闺秀。暗自喜欢佯面觍,紫兰争祝早抽芽。心中暗自喜欢却假装羞涩,紫兰花争相祝福早日抽芽生长。
- [清] - 孙原湘低窗窄槛易黄昏,汤沸茶垆瑞雾喷。窗子低矮,门槛窄小,很容易就迎来了黄昏时刻。茶炉上的水在沸腾,热气如瑞云般喷涌而出。寂静互传眉角语,清寒频度指尖温。两人静静地交流,通过眼神和表情传递着彼此的心声。在清冷的空气中,指尖传递着温暖。人疑胡蝶依依梦,春逗梅花浅浅痕。有人仿佛在梦中化身为蝴蝶,依依不舍。春天悄然来临,梅花绽放,留下一道浅浅的痕迹。坐到月华如雪满,若吹银烛更消魂。坐到月光如雪般洒满大地时,如果此时再吹灭烛火,那种情境将更加令人陶醉销魂。
- [清] - 孙原湘红楼咫尺是蓬瀛,手展文窗扇扇明。译文:红砖楼阁近在眼前,宛如蓬莱仙境一般,我轻轻推开每一扇纸窗,它们都透出明亮的光。裙带早徵三日解,罗衣特为一人更。译文:衣裙上的丝带早已经解开,大概是三天前的事情了。而华丽的衣服是专为某个人准备的。花阴匝地常如水,云气漫天忽漏晴。译文:花影洒满地面,如同水波荡漾,而云气弥漫天空,忽然间又放晴了。坐久思量才省得,分明来使出帘迎。译文:坐了很久,我才开始思考并意识到,原来是有某个人让我走出了这栋楼并走到了屋外去迎接她。
- [清] - 孙原湘投琼斗叶两无猜,众里横波不肯抬。译文:两人投掷琼杯玉盏斗乐,毫无猜疑,在众人之中,眼神横扫却不肯抬头相看。挨到上灯移坐近,一钩新月暗钩来。译文:等到天色渐暗灯火初上时,两人移动座位靠近些,一弯新月悄然升起,仿佛在暗中牵引着他们。
- [清] - 孙原湘人似青天近实遥,相思早暮两回潮。人的距离看似很近,其实却像青天一样遥远,相思之情在早晚都会产生回响。风偏有力香亲染,水最多情影惯描。微风中,香气四溢,仿佛有力量去亲近和染染万物的生机;水面情深,月影照在水面,一切美好的事物都形象生动地展现。车响乍通雷隐隐,帘痕斜劈月条条。车声响亮时就像隐隐雷鸣般振动,窗帘被风带动的纹路像是月光形成的一道道条条。巫山更在蓬山顶,云气才容到半腰。巫山位于更高的蓬山顶端,云雾缭绕,其高度仅容云气到达半腰。
- [清] - 孙原湘一分才调一分情,全是玲珑不是轻。一份才情和一份情感交织在一起,非常巧妙且深沉,绝不是表面上的轻松简单。倾国偶逢须福分,守宫才退更鲜明。美丽得可以倾国倾城的女子,偶尔遇到需要一些福分,而守宫之女(古代对宫女的称呼)的退隐更显得她们的美丽鲜明。裙边蝴蝶郎持定,袖上花枝姊唾成。裙边上的蝴蝶被郎君轻轻捉住,而袖子上的花枝则仿佛是姊妹们用唾沫吹成。仙骨未容人仿佛,自临春水照盈盈。她仙气飘飘的气质与众不同,如若来到春水中,仿佛春水都被她的容颜照亮,显现出清丽无比的模样。
- [清] - 孙原湘只在波光淡荡中,橹枝无力忽西东。船只在波光粼粼的水面上轻轻摇曳,橹枝似乎无力地忽左忽右地摆动。难从白日回惊电,反恨青天转顺风。难以从白日的平静中寻回闪电般的激情,反而懊悔起青天上转瞬即逝的顺风。燕子逼帘时远近,桃花隔竹更玲珑。燕子在帘前飞舞,时远时近,桃花掩映在竹林之后,显得更加精致玲珑。如何十二峰峦远,只与阑干一抹同。十二座山峰矗立远方,而眼前的景象却只与栏杆上的淡淡一抹色彩相同。
- [清] - 孙原湘诃梨新剪片云环,人在炉熏镜里间。刚刚剪好诃梨形状的发型,佩戴着片云般的头饰,女子在炉烟与镜中徘徊。困倦未容双鬓亸,聪明肯放一心閒。即使感到困倦,她的双鬓也不会轻易垂下,聪明才智更不会让她的内心空闲下来。欢情渐引眸无缝,羞晕微烘颊似斑。欢愉的情感逐渐加深,她的眼神变得无缝隙地专注,羞涩的红晕微微烘托出她脸颊上的斑斓色彩。七分桃花三分雪,是郎诗句是侬颜。她的容颜如同七分的桃花和三分的雪,既包含了男子的诗句所描绘的美丽,也体现了她自身的容颜之美。
- [清] - 孙原湘画帘鹦鹉语呼茶,天女亲擎一朵霞。画帘旁边的鹦鹉呼唤着品茶,天女亲手托起一片彩霞般的茶饼。味美那滑添茗叶,香清浑似带梅花。茶水滑润,美味中带着茗茶的清香,香气清新,仿佛带着梅花的气息。早知郎性凉须忌,不避人嫌爱越加。早就知道你的性格需要避免凉性,但我不怕别人说闲话,反而更加爱你。我却贪痴还未足,比卿芳乳略差些。我对你的爱恋还远远不够,甚至可以说比你的乳汁还要差一些。
- [清] - 孙原湘绿窗间闭锦纹苔,落尽春灯销未开。绿色的窗户上镶嵌着锦绣般的苔藓,春灯已经熄灭,房间内一片寂静。怕听子规添旧恨,偶翻花样见新才。害怕听到子规鸟的叫声,增添了旧日的愁恨,偶尔翻看花的样子,却见到了新的才华。玉屏罢算围棋劫,瑶札偏期斗草来。玉制的屏风前,已经不再计算围棋的劫数,却期待着玩斗百草的游戏。偶抱雪猧犹胆怯,当熊终竟是粗材。偶尔抱着雪白的狗,还显得有些胆怯,但是最终还是要面对挑战,展现出自己的勇气和实力。
- [清] - 孙原湘竹床冰簟镇相亲,吟瘦身看病瘦身。听说莲塘遭雨打,今年花更瘦于人。
- [清] - 孙原湘小病恹恹过暑天,嫩黄姿色谢华铅。夏天天气炎热,我因小病而显得虚弱无力,颜色变得有些暗淡无光,就像失去了往日的艳丽妆容。今朝薄傅芙蓉粉,省得郎看瘦可怜。今日我轻轻地敷上了一层薄薄的芙蓉粉,这足以让我看起来有些气色,不需要让我的郎君看到我瘦弱的样子而感到可怜。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈