作者在线搜索
吴镒
宋
7首诗词
- [宋] - 吴镒夏夜深如秋气清,梦回风露湿桃笙。夏夜深得如同秋天的气息,清爽宜人,梦中醒来,感到风和露水打湿了桃木做的床席。渐忻月色分山色,所恨蛙声乱水声。渐渐欣赏到月色和山色的分离,然而令人遗憾的是,蛙声和水声交织成一片,破坏了夜晚的宁静。
- [宋] - 吴镒八十郎君类若翁,一门两世寿吾宗。“八十郎君类若翁,一门两世寿吾宗。”可以译为:“我的侄子八十岁,仿佛我父亲般年老。我们家族两代人,都长寿喜乐。”晴空矫矫归来鹤,冬岭槃槃晚秀松。“晴空矫矫归来鹤,冬岭槃槃晚秀松。”可以译为:“一只矫健的鹤从晴空中归来,冬天山岭上的松树依然繁茂秀丽。”重见堂悬宗老榜,大胜身袭列侯封。“重见堂悬宗老榜,大胜身袭列侯封。”可以译为:“再次看到祖先的功名挂在厅堂上,我们的成就远远超过了列侯的封赏。”宦游良苦端居乐,小弟输兄冰雪容。“宦游良苦端居乐,小弟输兄冰雪容。”可以译为:“在官场中游历是辛苦的,而安于家中居住则是快乐的。即使作为小弟的我,也比不上哥哥那如冰雪般清纯的容颜。”
- [宋] - 吴镒三楚上游地,五岭翠眉横。翻译:这首诗描述了地理位置,三楚的上流地区和五岭山脉的景象。杜诗韩笔难尽,身到眼增明。翻译:此句表达了作者对杜诗和韩笔所描绘景色的赞叹,同时也表达了亲自来到此地后,眼中的景色更加鲜明生动。最好流泉百道,㶁㶁绕城萦市,唯见洛阳城。翻译:这里描绘了城市周围的自然景色,流水环绕着城市,让人只能看到洛阳城的景象。化鹤三千岁,橘井尚凄清。阆风客,紫贝阙,白玉京。翻译:此句描述了一个神话般的景象,仙鹤化为人形,橘井之地显得凄凉冷清。而阆风之客则居住在由紫贝和玉阙构成的神仙京城中。不堪天上官府,时此驻霓旌。翻译:这里表达了作者对官府繁文缛节的厌恶,同时看到了皇家的旗帜。岁晚朔云边雪,压尽蛮烟瘴雨,过雁落寒汀。翻译:这里描绘了冬天的景象,北方的雪覆盖了南方,大雁在寒冷的沙洲上落下。况有如泉酒,细与故人倾。翻译:最后一句表达了与老朋友共饮美酒的情景,强调了友情的珍贵和美好。
- [宋] - 吴镒人生尘土不可耐,天上高寒定自嘉。但约麻姑擘麟脯,莫寻句漏问丹砂。
- [宋] - 吴镒澄彻北湖水,圆镜莹青铜。北湖的水清澈透明,就像一面圆圆的铜镜,晶莹透亮。客槎星汉天上,隐隐暗朝通。客人的木筏在银河之上航行,隐隐约约地与天上的朝霞相连接。六月浮云落日,十顷增冰积雪,胜绝与谁同。六月里,浮云遮住了落日,湖面增添了冰冷的雪意,这样绝妙的美景又有谁能与我共同欣赏呢?罗袜步新月,翠袖倚凉风。子韩子,叫虞帝,傲祝融。穿着丝袜的舞者在新月下漫步,翠袖轻拂在凉爽的秋风中。仿佛是子韩子在呼唤虞帝,傲视祝融。御风凌雾来去,邂逅此从容。驾驭着风和雾来去自如,邂逅此景显得从容不迫。欲问骑驎何处,试举叉鱼故事,惊起碧潭龙。想要询问那骑麒麟的仙人去了哪里,试举鱼叉捕鱼的故事,却惊动了碧潭中的龙。乞我飞霞佩,从子广寒宫。祈求赠我飞霞般的玉佩,让我跟随你到广寒宫去。
- [宋] - 吴镒十里香山寺,三年到几回。不嫌送客远,端是爱山来。老木生僧住,閒云为我开。归鞍意未足,城鼓莫相催。
- [宋] - 吴镒浮丘仙袂风中挹,子晋吹笙月下闻。翠盖霓裳君过我,尻舆神马我从君。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈