作者在线搜索
李裕
明
105首诗词
- [明] - 李裕役役苦连旬,偶得山水趣。整日忙碌辛苦接连几星期,偶尔得到一次游山玩水的乐趣。龙冈势盘环,淝水奔回互。龙冈的形势盘曲环绕,淝水奔腾激荡又回流汇聚。窈窕青莲宫,独倚云间住。青莲宫窈窕秀美,独自倚靠在云间居住。石门青重重,松杉夹微路。石门重重青翠色,松杉夹着隐秘的小路。殿隐翠微中,僧归夕阳处。宫殿隐没在翠绿的微光中,僧人归去夕阳西下之处。飞溜溅香雪,宝树凝甘露。飞溅的香雪散发着香味,宝树凝结了甘露。梵语空中闻,天花檐外雨。空中有梵语传来,檐外天花如雨。山开景觉媚,溪断人稀渡。山景随着视野的开阔而显得美丽,溪流中断,人烟稀少的地方形成渡口。超然惬所适,而复故人遇。超然的心境令人感到满足而舒适,再次遇到故人。扫石坐林阴,携手话平素。扫开石头坐在林荫下,携手共话平日的情素。田家沽浊醪,野老荐香芋。农家以浊酒相待,野老献上香芋。赓句喜新联,谈空得缘悟。喜欢新的对联,谈论佛法得到领悟。醉来恣游赏,跻高穷一顾。喝醉后任意游览欣赏,登上高处极目远望。远近闾井分,参差峰峦聚。远近村庄井然分布,参差不齐的山峰聚在一起。鹤巢万壑松,烟敛千村树。鹤在万壑松间筑巢,炊烟在千村树间收敛。咫尺周瑜城,微茫颉羹墓。近处有周瑜城遗址,远处有模糊的颉羹墓。幽怀颇同调,徘徊不能去。我的幽静情怀与他们颇为相投,徘徊不能离去。更约芳春期,兹焉重游寓。期待着芳春时节再次相约,在这里重新游赏居住。
- [明] - 李裕片片萦风下九州,寒光应得映书楼。片片树叶被风吹过九州大地,其寒光映照在书楼上。碧窗夜煮茶翻鼎,金帐春生酒满瓯。在碧色的窗边,夜深人静时煮茶,茶香四溢如翻鼎;金碧辉煌的帐篷内,春天般的温暖,酒满瓯。醉后谩成梁苑赋,兴来须棹剡溪舟。酒醉后随意写下了梁苑的赋,兴致来时需乘船游览剡溪。百年犹说袁安事,高卧柴门兴自优。百年之后人们仍会谈论袁安的故事,他高卧柴门,自得其乐。
- [明] - 李裕夜深庭院寂无哗,宝鸭香消烛影斜。第一句“夜深庭院寂无哗,宝鸭香消烛影斜。”的译文是:夜深了,庭院里一片寂静,没有声响。宝鸭形的香炉中的香气已经消散,只剩下蜡烛的影子斜长。倚遍栏干眠未得,几枝寒月浸梨花。第二句“倚遍栏干眠未得,几枝寒月浸梨花。”的译文是:我倚靠着栏杆,尝试着入睡却未能如愿。几枝梨花被寒冷的月光所浸染,显得更加洁白。
- [明] - 李裕征车两月道途间,王事驱驰未得还。在道路上行走了两个月,由于公务的驱使还不能回家。杨柳却随春到绿,鬓毛先向老来斑。杨柳随着春天的到来重新变得绿意盎然,但我的鬓角却因年老而斑白。菊松久忆荒三径,章疏应无上九关。我一直想念着荒废已久的菊松三径,我的奏章应该也无法通过九关。堪笑酂侯曾系狱,祇缘名就不归山。令人发笑的是酂侯(古代人物)曾经入狱,只是因为他功成名就而选择不归隐山林。
- [明] - 李裕龙山高出鲁城南,暇日登临一驻骖。译文:龙山高耸在鲁国城南,闲暇的日子里我登临山巅,驻足歇息。万壑声寒飞远瀑,九峰云尽蔼晴岚。译文:万丈山壑中传来寒冷的飞瀑声,九座山峰之上云雾缭绕,晴空下的山岚显得格外生机勃勃。崇冈环抱先贤庙,小径斜通古佛庵。译文:高大的山冈环绕着先贤的庙宇,一条小径斜斜通向古老的佛寺。喜有邹人孟博士,相随坐石纵清谈。译文:高兴的是有邹地的孟博士相伴,我们一同坐在石头上畅谈清谈。
- [明] - 李裕招提俯崇巘,台阁林木翳。招提寺俯瞰着崇山峻岭,台阁掩映在林木之中。攀跻登上头,喜得纵遐睇。攀爬登上高处,欣喜地放眼远望。维时宿雨收,野色开新霁。此时夜雨已经停止,野外景色清新明朗。崒嵂终南高,微渺河流细。终南山的峰峦高耸入云,细小的河流蜿蜒流淌。涧猿号林隈,石溜泻岩际。山谷中的猿猴在林间鸣叫,岩石间的水流倾泻而下。花洞鹤随行,霜蹊马经踶。洞中随着鹤飞行的花丛,霜冷的道路上马蹄声响起。清洒涤心神,迥旷超尘世。清新的气息洗涤心灵,让人感到超脱尘世的境界。门迓一缁叟,振锡被毡罽。门旁遇见一位僧人,他披着毛毡和毯子。自说元季人,于今百十岁。他自称是元朝末年的人,到现在已经一百多岁了。相与谈无生,了悟寂中意。我们一起谈论无生之境,领悟了寂静中的真意。何如君恩深,方兹民社寄。想到君主的恩德深厚,正是百姓社会寄托的所在。暂憩出禅关,歘惊渭泮济。暂时在禅关休息后离开,突然惊动了渭河的流水。行行幽抱繁,怅然赋新制。在这样的环境下行走,心中有许多感慨,于是创作了这首新诗。
- [明] - 李裕峡口猿啼月影残,满林风露怯衣单。平明行尽山头路,无数奇峰马上看。
- [明] - 李裕路入尊贤里,因留处士家。春缸开玉液,石鼎沸云芽。老去情逾好,诗成兴转赊。挑灯坐忘倦,不觉月西斜。
- [明] - 李裕洮泯苦寒地,自昔号西戎。洮泯这个地方位于苦寒之地,自古以来就被称为西戎。板屋家家是,毡裘处处同。这里的人们居住在以木板为墙的房屋中,家家都是如此;而毡裘(一种游牧民族常用的衣物)则是他们共同的装备。花开春暮后,猿啸雨馀中。春天快要结束时,这里的花开始盛开;雨后的猿猴也会发出悠长的啸声。居处须当避,南山瘴疠风。为了居住的环境,人们必须避开南山的瘴疠风。
- [明] - 李裕冻雀无声万籁鸣,六花飞屑遍山城。第一句:“冻雀无声万籁鸣,六花飞屑遍山城。”可以译为:“冰冻的麻雀在树上静默无声,世间万物似乎都在以低沉的声音喧闹。六角形如花瓣般的雪花在风中飘散,落在整个山城之上。”日高风静寒光敛,留得琼峰映晓晴。第二句:“日高风静寒光敛,留得琼峰映晓晴。”可以译为:“随着太阳升高,风也渐渐停止,寒冷的冰霜渐渐消失在阳光下。这留下一座座琼花般美丽的山峰,在清晨的阳光下显得更加明亮。”
- [明] - 李裕宝刹环垣万竹脩,春风疋马昔曾游。第一行:环绕宝刹的是万竹环绕的围墙,在春风中,我曾经骑着马来到这里游览。花前酒醒杯仍酌,石上棋残局不收。第二行:在花前酒醒后,我依然举杯饮酒;在石头上的棋局虽然已经结束,但棋子仍散落不收。僧梵有时来客座,佛灯常夜落渔舟。第三行:有时僧人来访,客座上充满了梵音的香气;佛灯常常在夜晚的渔舟上点亮。最怜甘露亭孤迥,百尺寒檐迫斗牛。第四行:最令人怜爱的是那座孤峰突起的甘露亭,它的高寒屋檐几乎逼近了斗牛之间。
- [明] - 李裕峰峦崒嵂水潺湲,绿树重重路几湾。第一句“峰峦崒嵂水潺湲,绿树重重路几湾。”的译文是:山峰高耸,水流潺潺,绿色的树木重重叠叠,小路弯弯曲曲,不知终点何在。想有山僧住山顶,时闻钟磬白云间。第二句“想有山僧住山顶,时闻钟磬白云间。”的译文是:想象着山顶上住着一位山僧,时不时能听到从白云之间传来的钟磬之声。
- [明] - 李裕褒斜通蜀汉,百折拥冈峦。褒斜道连接蜀汉两地,道路曲折百转,环绕着山冈。崖际戍楼出,山腰栈道盘。戍楼矗立在山崖之间,栈道则盘旋在山腰之上。霜林万叶尽,茅屋几家残。霜林中的万叶凋零殆尽,只剩下几户人家的茅屋孤零零地立在那里。少憩鸡头石,猿啼落日寒。在鸡头石稍作休息,听到猿猴的啼叫与落日的寒气交织在一起。
- [明] - 李裕风雨江头今日晴,琴书遥指向南行。风雨过后江头今日变得晴朗,我带着琴书遥遥地指向南方行进。青山历历引归思,疏柳依依关客情。青山连绵不断引发了我归家的思绪,稀疏的柳枝轻轻摇曳与客人的情感紧密相关。乌府停骖一雁远,鸰原回首片云平。官员在驿站下马远行,只剩一只大雁孤独飞翔,两人友爱如鸰鸟,回首望去,只见一片平展的云彩。到家且喜梅花发,照水两枝春正横。回到家时非常高兴地看到梅花盛开,映照在水面上的两枝梅花象征着春天已经来临。
- [明] - 李裕巨灵穿破碧崔嵬,中泻洪流去不回。白话译文:巨灵神以巨大的力量穿破了碧绿的崔嵬山,从中泻出的洪流奔腾不息,一去不返。独有天光与山色,时时随雨下江来。白话译文:唯有天空的光辉和山间的色彩,时常随着雨水一同降落到江河中来。
- [明] - 李裕青青原上草,鹡鸰飞复鸣。何日南湖上,连床听雨声。
- [明] - 李裕开轩向南圃,僻近大江头。碧玉敲湘竹,绡囊破海榴。林喧闻鸟度,荇动见鱼游。更是欢游处,莲池荡小舟。
- [明] - 李裕荒城十里枕龙眠,汉业于今已弃捐。惟有颉羹三堰在,舒民犹赖灌桑田。
- [明] - 李裕鸡笼回首白云间,西入三叉路几湾。天际两峰青似染,舟人遥指是含山。
- [明] - 李裕炀帝行宫俯蜀冈,木兰亭榭已荒凉。可怜九曲池中水,犹带哀音过柳塘。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈