作者在线搜索
孙传庭
明
332首诗词
- [明] - 孙传庭高卧从矜林壑偏,秋来不寐似枯禅。高卧山林之中心态悠闲,在秋天的夜晚我难以入睡,就像是在进行一种静修。搜吟岂是耽诗癖,却饮非关乏酒钱。我的吟诗并非因过分喜爱诗歌的癖好,喝酒也只是因为不是缺乏酒钱。兴至清芬怜菊晚,病来零落惧蒲先。兴致来时我怜惜晚秋的菊花已凋零,生病后我更是惧怕那初生的蒲草。坐深渐觉残更尽,几点疏星淡远天。坐得深了,渐渐觉得残夜已尽,几颗稀疏的星星点缀在遥远的天边。
- [明] - 孙传庭招游忽漫问名园,把酒偏怜北海樽。邀约游园却不知园名,饮酒时偏爱北海的美酒。花径芳菲通近沼,竹篱宛转护高轩。花园小径芳香通向近旁的池塘,竹制围栏蜿蜒环绕着高高的亭台楼轩。三春浍水烟光远,一曲芒山夜色繁。春日里浍水河畔的烟光景色辽阔,一曲歌罢芒山夜色浓重繁盛。尽醉不妨归去晚,几将时事坐中论。尽情醉饮不怕归去得晚,一起在酒中议论世事时局。
- [明] - 孙传庭归路临兰若,仍馀揽胜情。云烟携客至,麋鹿夹僧迎。经罢龙收雨,斋馀马趁晴。重来非漫约,诸衲记深盟。
- [明] - 孙传庭看君明日动归帆,把酒西风泪满衫。看着你明天就要扬起归帆启程,在这西风中举杯送你,我的泪水湿透了衣衫。人在关河难作别,时当离乱易逢谗。身处在这艰难的离别关口,正逢这动乱的年代,容易遭遇诽谤中伤。一龙早起青云色,双鲤先飞白苧缄。一条龙形的云彩早早出现在天边,显示出吉祥的征兆,两封鲤鱼形状的信件也即将启程。江上故交如有问,王乔久拟脱嚣凡。如果有江上的故交问起你的消息,你可以告诉他们,我早就有意脱离尘世的纷扰。
- [明] - 孙传庭别有临觞意,非关饮兴频。译文:另有一种面对酒杯的心意,这并非与饮酒的兴致有关。琴樽徒寂寞,诗酒漫逡巡。译文:琴与酒杯都显得寂寥,作诗饮酒漫无目的徘徊。狎厌东山妓,喧憎北海宾。译文:对于东山的美人已经厌倦,讨厌北海那喧嚣的客人。胸原饶磊块,世未息烟尘。译文:心中原本磊落宽广,但世间战火未平,烟尘未散。何物堪酬主,斯时合致身。译文:用什么可以答谢主人,在这个时候应当全身心投入。龙精惊在握,虎气喜相亲。译文:龙的精神令人震惊,虎的勇气让人感到亲近。雷焕占非偶,风胡辨独真。译文:雷焕的占卜不是偶然,风胡的辨别是独一无二的真实。芙蓉锷上灿,霜雪匣中新。译文:芙蓉般的刀刃闪闪发光,匣中的霜雪保持得如新。睥睨怀仇齿,盘桓念蹇屯。译文:满怀仇恨,注视着敌方,徘徊不定,思念困苦和艰难的境况。连呼尽百斗,此际意谁伦。译文:连声呼喊饮酒直至百斗,此刻的心意无人能比。
- [明] - 孙传庭九日偏怜得句奇,诗情惟许素秋知。第一句“九日偏怜得句奇,诗情惟许素秋知。”的译文是:在重阳节这天,我特别喜爱那些构思奇特的诗句,而这份诗情只有清冷的秋日能够完全理解。风尘落落谁青眼,文采翩翩尔白眉。第二句“风尘落落谁青眼,文采翩翩尔白眉。”的译文是:在这纷扰的世界里,谁又能用欣赏的眼光看待我?而我那翩翩的风采和文采,也只有你(或某种理想状态)的白眉能够理解。閒品霜枝飞玉屑,清分露气倒琼饴。第三句“閒品霜枝飞玉屑,清分露气倒琼饴。”的译文是:闲暇时欣赏着霜枝上飘落的如玉一般的细末,那清新的露气仿佛能让人品尝到甘甜的琼浆。遥惊夜半挥毫处,笔阵犹嫌刻漏迟。第四句“遥惊夜半挥毫处,笔阵犹嫌刻漏迟。”的译文是:在半夜惊觉时我仍继续挥毫泼墨,甚至觉得时间的流逝在笔阵中也显得过于缓慢。
- [明] - 孙传庭正切安危倚,胡兴归去情。正是关系到安危的重要时刻,我的心却回到了远方的家乡。道看八座浅,官较一邱轻。看到朝中的权贵,觉得他们不过浅薄无实,而我对于自己的官职则看得比微不足道的一丘还要轻。鸾凤惟应隐,虎狼未是横。只有像鸾凤那样高贵的人才能选择隐居生活,而那些凶恶的虎狼现在还未成为社会的威胁。怜余不解事,叱驭一何营。可惜我不懂得如何处理世事,只能被他人驱使着奔波劳碌。
- [明] - 孙传庭官署饶幽况,含毫对酒垆。在官署里环境幽静的地方,我怀着敬意,对酒而饮。春星临晓树,夜色满平芜。春天的星星点缀着清晨的树木,夜色笼罩着平旷的原野。兴剧呼明月,诗成质老奴。兴致高昂时我呼唤明月,诗写好了质问老奴。盘桓不成寐,清坐未言孤。徘徊不已无法入睡,清静地坐着却未感到孤独。
- [明] - 孙传庭棘院初鸣柝,绣衣晚散衙。夜晚的棘院初闻梆声响起,官服上绣有花纹的官员结束了晚间的公务。萍分俱是客,星聚即为家。萍水相逢,我们都是客;但若是群星聚在一起,那就是我们的家。醉倚床头月,狂生笔底花。醉酒后我倚在床头的月光下,狂放不羁的我笔下生花。漏深香气湿,知己落霜华。夜深了,香气与湿气交织,而我的知己已在寒霜中消逝。
- [明] - 孙传庭为爱秋光逼眼清,閒来一笑绝冠缨。我喜爱秋天的景色,它让我眼前一片清新,闲暇之余我会开怀大笑,这种快乐远超世俗的束缚。黄金徒散三千客,白璧难偿十五城。黄金虽能吸引三千食客的追随,却无法弥补失去的十五座城池的损失。这揭示了物质的空虚和难以挽回的损失。漫把閒愁消短鬓,谁将大药度长生。我虽然想要通过悠闲的方式来消除我的闲愁,但却难以让它们消失,或许寻找长寿之法才是真正的出路。与君且尽登临兴,潦倒风前酒数觥。让我们与君共饮,尽享登临的乐趣,在风中饮酒,享受这难得的时光。
- [明] - 孙传庭一雨初回晚霁开,閒庭幽敞共徘徊。第一句“一雨初回晚霁开,閒庭幽敞共徘徊。”可以翻译为:雨过天晴,夜色渐晚,我闲庭信步,在庭院中自由地徘徊。水边凉气生衣袂,花外新香入酒杯。第二句“水边凉气生衣袂,花外新香入酒杯。”翻译成白话文是:水边的凉风轻轻吹动我的衣袖,花香从外面飘来,我将其中的清新融入酒中。作客十年人幸健,问天今夜月当来。第三句“作客十年人幸健,问天今夜月当来。”这句话的意思是:作为一个漂泊的旅人,我已经在这异乡度过了十年,幸运的是我依然健康。我抬头问天,今夜月亮是否会如期而至。独怜故国关山远,万里清秋起暮哀。第四句“独怜故国关山远,万里清秋起暮哀。”这句话的译文是:我独自思念着遥远的故国,想到那万里的山河,心中不禁泛起一阵秋天的暮色之哀。
- [明] - 孙传庭静碧一泓澈,仙葩影并涵。静谧的碧绿湖面清澈见底,仙境中的奇花异草的影子在其中相互映照。晓抟空翠湿,夜抱水云酣。清晨时分的空气带着湿润的翠绿,仿佛被雨淋湿;夜晚则与水中的云朵酣畅共舞。南岳双遗钿,西池两坠簪。南岳(山名)上遗留的双宝钿(首饰),西方的水池中掉落的双坠簪(首饰)。同妍非互效,相对亦何惭。虽然它们的美丽都是独一无二的,却不必相互模仿;即使彼此相对,也没有什么可羞愧的。
- [明] - 孙传庭自是芳心合,清溪如见招。白话译文:我的心志自然高洁,就像清澈的溪流在向我召唤。角英高二陆,比艳薄双乔。白话译文:花朵的英姿高过二陆(指晋代才女陆氏姐妹),比那双艳丽无比的乔(可能指汉朝二乔)更显出美丽。偶矣终非蔓,奇哉竟不夭。白话译文:偶然间它并不是攀援之草,奇了怪了竟然没有凋谢。倚栏频顾盼,一样绝尘嚣。白话译文:我倚着栏杆频频回望,这花朵有别于世俗的尘埃与喧嚣。
- [明] - 孙传庭向夕芳樽傍水开,最怜知己共衔杯。天色将晚时,美酒旁水边启封,最令人怜爱的是能与知己共饮此杯。诗成警处难为和,饮到酣时不用催。诗作到警醒之处难以应和,饮酒到酣畅时不用催促。池上凉风交翠竹,亭前新月照高槐。池上有凉风吹拂翠竹,亭前的新月映照着高槐树。吾生此地应閒懒,漫讶明时有弃才。我在这里的生活本该悠闲懒散,只因时运不济而显得像被弃置的才子。
- [明] - 孙传庭炎天城市畏喧豗,特觅清凉谒五台。在炎热的城市里,我躲避喧嚣来拜谒五台山。这里清凉的氛围让我感到非常舒适。暑溽恍从兹日去,山灵应道此人来。暑热仿佛就此离去,山中的灵气似乎在告诉我这个人的到来。驱车翠巘排空出,卷幔新花夹路开。我驾车穿越翠绿的山峦,山峰直插云霄;路边的花朵簇拥着,仿佛在欢迎我。为语奚囊休索莫,尽教领取入诗裁。告诉我的口袋(可能指用来装写诗的素材),不要再索求了,让我把这一切都收录在诗中。
- [明] - 孙传庭流觞溪水曲,杂坐列群仙。筹借新花作,杯凭细浪传。飞扬尘外客,潇洒镜中天。远忆兰亭迹,山阴脩褉年。
- [明] - 孙传庭思君愁逐太行高,此夕芳尊任我曹。思君之情如逐日之高,今夜唯有酒尊与我相伴。月满空庭生桂树,风翻清漏落松涛。月光洒满空庭,映照着生长的桂树;清风拂过,漏刻的清音随风飘荡,落在松涛之间。百年道义交元古,一载天涯意转豪。一百年的道义之交自古以来就难以寻觅,一年的漂泊经历让我心境更为豪壮。多难独怜余未已,却因时事惨皮毛。历经多难之后,我独自怜惜自己还未老去;然而时事艰难,我的皮毛(指代自己)也因此变得凄惨。
- [明] - 孙传庭梁园十月共清嬉,爱尔人如玉树枝。梁园在十月的时节里,我们一同享受着清静的嬉戏。爱人如同美丽的玉树枝一般令人喜爱。四海论心惟我辈,一时分手又天涯。在四海之内,只有我们这样的朋友能深入讨论,谈及心灵深处。然而每一次短暂的相聚后,我们又会因为生活的琐事而天涯海角相隔。黄河水接龙门下,大麓云连雁塞垂。黄河之水滔滔,流经龙门之下;大山之上的云朵连着雁塞之边。极目关山情共远,与君重醉定何期。极目远望,山河的尽头仿佛我们的情感一样深远。期待与你再次重逢、畅饮畅谈的日期遥不可及。
- [明] - 孙传庭瑶台此夕望弥新,漫欲高飞问玉轮。在这瑶台之上,今晚的景色格外新鲜,我想展翅高飞,向玉轮(可能指月亮)询问天上的情况。天与山园留飒爽,月随好客振精神。天空与山园之间,留有清凉的飒爽之感,月亮随着招待客人的热情而振奋精神。衣沾桂气香逾远,盏落蟾光影更真。衣服沾染了桂花的香气,香得更远;酒盏落在蟾蜍的清光中,显得更为真实。忽忆前朝登眺处,边云满目正愁人。忽然回忆起前朝登高远眺的地方,边上的云雾满目,令人感到忧愁。
- [明] - 孙传庭已为苍生病,仍成社稷功。已经为百姓的疾病担忧,但仍能建功立业。伏床亲草檄,裹药自临戎。卧病在床却亲自起草军事文书,虽然身带病痛,却仍然亲自面对战争。毳帐连宵北,衮衣信宿东。连夜向北方的帐篷进发(可能是指军队行动),在短时间内迅速向东方的衮衣(古代的一种官服)所在地进发。岘山碑可续,堕泪古今同。岘山的石碑可以继续书写,因为像古人的堕泪一样,人们对此抱有同样的感情和敬意。
纠错
如果您发现诗词的标题、内容、注释、译文或赏析存在任何错误,欢迎随时向我们反馈,帮助我们不断完善内容。我们衷心感谢您的宝贵支持!
去反馈