(

)

耀
写景
山水
咏物
写物色彩
动物
神仙传说

译文

翻译为:锦霞如霓裳般飘散在海天之间,霞光如浆液般流淌,群龙畅饮其中。
翻译为:紫色的鱼鳞在一夜之间变化出春的色彩,美丽的宝石和仙丹发出耀眼的光芒,如同桃花的红色。
翻译为:珊瑚折断了钓钩,舞动起身上的条纹;守宫(一种蜥蜴)暗自哭泣,凝聚出娇嫩的血迹。
翻译为:碧绿的池塘中烟雾缭绕,水面之上隐含着雾气与细沙;在水中的火焰般的色彩,仿佛是神仙的居所。
翻译为:天吴(一种神兽)的灵魂因惊吓而梦中的生命仿佛要消逝,神明光辉灿烂的赤龙之子(或指某种神祇)出现。

赏析

这首元代诗人吾丘衍的《金鱼曲·其一》描绘了一幅奇幻瑰丽的海洋景象。首句“锦霓散影飞海空”以华丽的锦霓比喻金鱼的色彩斑斓,仿佛在海面上留下绚丽的光影,生动展现了金鱼游动的动态美。接下来的“霞浆浩饮酣群龙”则将金鱼戏水比喻为龙族畅饮霞浆,富有神话色彩。“紫鳞一夜变春色,琼丹照耀桃花红”两句进一步描绘金鱼鳞片的神奇变化,如同春色降临,连桃花都为之增艳,形象地刻画了金鱼的美丽和魔力。接着,“珊瑚折钩舞条脱,守宫暗泣凝娇血”运用珊瑚和守宫的意象,增添了神秘与哀婉的情感,暗示金鱼的珍贵和命运的多舛。最后两句“碧塘烟水涵雾沙,水中火色神仙家”描绘了一个如梦似幻的仙境,碧绿的池塘烟雾缭绕,金鱼犹如火色仙子居住其中,令人向往。而“天吴魂惊梦欲死,神辉煌煌赤龙子”则以神话中的天吴和赤龙子为喻,表达对金鱼尊贵身份的敬畏和赞美,同时也寓含着诗人对美的惊叹和对生命的感慨。整体来看,这首诗语言优美,意境深远,通过丰富的想象和生动的描绘,展现出金鱼的神秘魅力,体现了元代文人对自然和美的独特感悟。